翻譯數(shù)據(jù)庫中文檔匹配方法、裝置及計算機可讀存儲介質(zhì)
基本信息
申請?zhí)?/td> | CN201711444694.8 | 申請日 | - |
公開(公告)號 | CN108182182B | 公開(公告)日 | 2021-09-10 |
申請公布號 | CN108182182B | 申請公布日 | 2021-09-10 |
分類號 | G06F40/58;G06F16/33;G06F16/35 | 分類 | 計算;推算;計數(shù); |
發(fā)明人 | 宋安琪 | 申請(專利權(quán))人 | 傳神語聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡科技股份有限公司 |
代理機構(gòu) | 北京康盛知識產(chǎn)權(quán)代理有限公司 | 代理人 | 李曉芳 |
地址 | 430000 湖北省武漢市東湖開發(fā)區(qū)光谷軟件園一期以西、南湖南路以南、光谷軟件園六期2棟4層204室 | ||
法律狀態(tài) | - |
摘要
摘要 | 本發(fā)明公開了翻譯數(shù)據(jù)庫中文檔匹配方法、裝置及計算機可讀存儲介質(zhì),屬于翻譯技術(shù)領域。其中,所述翻譯數(shù)據(jù)庫包括至少兩種專業(yè)類別的已譯文檔,該方法包括:根據(jù)已配置的貝葉斯分類器,確定待匹配文檔對應的當前專業(yè)類別,其中,所述貝葉斯分類器是根據(jù)所述翻譯數(shù)據(jù)庫的每種專業(yè)類別中每個詞的詞頻,以及對應的詞性重要性配置的;在所述翻譯數(shù)據(jù)庫的與所述當前專業(yè)類別對應的已譯文檔中,進行文檔相似度匹配,確定與所述待匹配文檔匹配度最高的設定個數(shù)的匹配文檔。這樣,可實現(xiàn)根據(jù)文檔的專業(yè)性,來確定匹配文檔,進一步提高了計算機輔助翻譯的準確性和效率。 |
